No pensaba yo, ayer, cuando preparaba el extracto de la noticia sobre la publicación de la traducción de la Biblia oficial de la Iglesia Católica Española que el asunto levantaría polémica.
Hoy me he encontrado con varias páginas que cuestionan la oportunidad, la intencionalidad y hasta la utilidad.
Personalmente me parece estupendo que la Biblia sea promocionada por cualquier razón. Opino como Pablo, incluso al margen de las intenciones, la difusión de la Biblia se verá beneficiada.
Pero bueno, el hecho es que las críticas no dejan de formar parte de las "Noticias actuales sobre la Biblia", por lo que les he preparado los siguientes extractos:
Más que un texto, la Conferencia Episcopal debería imponer una aceptación de las verdades de fe que las Escrituras nos revelan. Arreglar eso es mucho más urgente.
Hay noticias eclesiales que no son noticia. Es decir, que no se entera nadie de que han ocurrido. Creo que acaba de producirse una de ellas. Tenemos una nueva Biblia y que nos dicen que es la de la Conferencia Episcopal Española. Pues, salvo en medios muy especializados, aquí ha pasado totalmente desapercibido ese nuevo texto de la Palabra de Dios.
... Uno, que ya es mayor, ha conocido varias Biblias. Todo esto empezó cuando se decidió traducir del latín a la lengua de cada país el texto sagrado. Yo no llegué a conocer las de Scío o Amat. En mi juventud era la Nácar-Colunga y la Bover-Cantera las que estaban de moda.
Luego llegó a mis manos la Biblia del Peregrino de Alonso Schökel y confieso que decayó mi interés no por la Biblia, sino por nuevas Biblias. O, mejor dicho, por nuevas versiones de la misma. Que sus autores se creen son muchísisimo mejores que las anteriores hasta que llega otro que reclama esa valoración para la suya.
No discuto el derecho de la CEE de publicar una nueva versión de la Biblia. Ya me parece más discutible su utilidad. ...
...
Alabo el entusiasmo de monseñor Martínez Camino cuando nos dice que “a partir de ahora será exactamente la misma traducción la que se proclame en la celebración de la misa y ... Usando las mismas palabras en todos esos ámbitos, resultará más fácil conservar la Palabra de Dios en la memoria y meditarla en el corazón”.
¡Qué bonito! Pero algo ingenuo. Más que esforzarse en un texto único, o en otro, deberían imponer que palabras como Resurrección, Virgen, Cuerpo de Cristo, pecado, Dios, Hijo de Dios, milagros… significaran lo mismo para todos. Porque un mismo texto con multitud de significados distintos es otra Babel. Y arreglar eso es mucho más urgente que un nuevo texto.
Y como a mí me es lo mismo que Ella hiera en la cabeza o se la aplaste a la serpiente y que ésta hiera el talón o el calcañal, pues yo seguiré con las Biblias que tengo y animo a la CEE a que, más que imponer un texto, imponga una común aceptación de las verdades de fe que la Biblia nos revela.
Noticia completa en intereconomia.com
Lo que no ha gustado en absoluto a los editores religiosos es que se catologue la nueva Biblia como la "oficial".
Ayer se presentó en Añastro la Biblia de la Conferencia episcopal, la Biblia de los obispos, la Biblia a la que se tendrán que referir, de ahora en adelante, catecismos y libros litúrgicos.
Hasta ahí, una buena inciativa.
Lo que no ha gustado en absoluto a los editores religiosos es que se catologue la nueva Biblia como la "oficial".
¿Qué se quiere decir con eso? ¿Que las demás no lo son? ¿Que son, en cierto sentido, oficiosas? ¿Se quiere publicitar su venta con el marchamo de la oficialidad, descalificando o insinuando que las demás Biblias (muchas y muy buenas) no lo son tanto? ¿Se está diciendo implícitamente a la gente que es la única Biblia de sana doctrina y, por lo tanto, la única recomendada al cien por cien?
Por lo demás, la Bilia de la Conferencia episcopal se presenta en un mercado en el que le va costar competir. Entre otras cosas en precio. La Biblia de Mensajero se vende a 17 euros y la de la CEE sale a 37. Y sin grandes novedades tipográficas. Es demasiado grande, no tiene muesca...etc.
El negocio para los obispos no estará tanto en las ventas de su propia Biblia cuanto en la edición (absolutamente controlada por ellos) de catecismos, misales y demás libros litúrgicos. Ahí se llevaran un buen pellizco.
Otro pellizco procederá de los derechos de autor que, ...
Lectura completa en blogs.periodistadigital.com
BíblicaMente.org
Etiquetas FAVORITAS |
Si deseas comentar alguna página, pincha aquí e indícamelo en el mensaje. |
ESTADÍSTICAS WEBNODE
(Desde Nov/08)
8.478.390 | Páginas visitadas |
2.408.570 | Total visitas |
≈722.570 | Visitantes únicos |
Puede consultar los criterios de selección que utiliza Gitnux para realizar la calificación en el siguiente enlace:
Un versículo para hoy
biblicamente.org by biblicamente.org is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported License.